PARA JEFATURAS REGIONALES Y DISTRITALES

el Blog de Berni, EDUCATIVO y para DOCENTES, desde Paso del Rey,Buenos Aires, Argentina"Si no logras que tu ciencia se destaque, es inútil todo el conocimiento que posees". Żyć nie umierać

LIBROS DE YUKIO MISHIMA. “Rumor del oleaje” Y 4 MAS.

Posted by bejomi1 en 07/02/2016 at 10:05 am

HALLE UN EJEMPLO INTERESANTE DE  APLICACIÓN  PARA CUALQUIER LIBRO, BUSCANDO EN LA RED .


HAY POR LO MENOS 5 LIBROS GRATIS DE MISHIMA EN CASTELLANO, EL MENCIONADO Y 4 MAS   (CLICK EN LA 1er. IMAGEN) PARA LEER EN LÍNEA O DESCARGARLOS A LA PC

Y, MAS ABAJO (CLICK EN LA 2do IMAGEN )PUSE UNA INSTANTÁNEA DE UNA WEB, (ENLACE CON GOOGLE TRANSLATE PORQUE ESTÁ EN INGLÉS) DONDE HACE UN ANÁLISIS DEL LIBRO Y PROPONE A LOS DOCENTES QUE TODOS LOS ALUMNOS DE LA CLASE TRABAJEN EN EQUIPO  Y POR GRUPOS .

(LA 3er IMAGEN ) MUESTRA  EL RESULTADO FINAL DEL PROCEDIMIENTO “PROYECTO EN CLASE “PRODUCIENDO ENTRE OTRAS COSAS UN CÓMIC,  QUE SE VISLUMBRA EN LOS HIPERLINKS ( VER ENLACES CASA [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] …)

UNA DE LAS OTRAS COSAS”Nuestra versión de El sonido de las olas* está inspirada en la narración tradicional japonés llamado Kamishibai. En este arte popular, popular, especialmente durante la década de 1920 a 1950, vendedores de dulces en las bicicletas recorrieron el campo de Japón, entreteniendo a los niños con cuentos sobre las ilustraciones de cartón de colores. “

*Rumor del oleaje (Google translate )

TAMBIÉN POSEE EL SIGNIFICADO DE TÉRMINOS JAPONESES, PARA UNA MEJOR COMPRENSIÓN DE LA TRADUCCIÓN DEL JAPONÉS AL CASTELLANO

N.B.: EL TEXTO EN NEGRITA,,  –> SUGIERO LEER (PARA MEDICIÓN TIEMPO DE CLASE Y DELEGACIÓN )  LA COMPILACION DE  Rogelio Carrillo Penso (PDF DE 7 P). A MI JUICIO, MUY BUENO  EN:
Por William Oncken, Jr. y  Donald L. Wass  Comentarios de  Stephen R. Covey HBR  ¿ Quien Tiene  El   Mono ?

 


 

 

Colección de libros por Yukio Mishima Yukio Mishima Free Download & Streaming Internet Archive

Google Traductor

Procedimientos proyecto de clase


TERMINO CON  UN

“haiku

 El haiku es un género poético de origen japonés. Los haikus se escriben, según la tradición, en tres versos sin rima, de 5, 7 y 5 sílabas, respectivamente. Suelen hacer referencia a escenas de la naturaleza o de la vida cotidiana, y a menudo incluyen un kigo.

Te mostramos a continuación algunos ejemplos de este tipo de poesía. El primero es un haiku de Matsuo Basho:

Este camino
nadie ya lo recorre,
salvo el crepúsculo.
Matsuo Basho (1644-1694)
trad. de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya”
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: